Образ Гобсека. Образ Гобсека в одноименной повести Оноре де Бальзака. Бальзак "Гобсек": подробный анализ повести и главного героя Кто написал гобсек

Мемуаристы оставили нам описание внешности этого невысокого человека с львиной гривой волос, легко носившего свою полноту, брызжущего энергией. Хорошо запоминались его золотисто-карие глаза, «выражавшие все так же ясно, как слово», «глаза, которые могли видеть сквозь стены и сердце», «перед которыми орлы должны были опускать свои зеницы...»

Пока Бальзак добивался признания, современники еще не подозревали, что его произведения через десятилетия и века будут считаться самым надежным и самым увлекательным свидетельством об его эпохе. Первыми поймут это его друзья Жорж Санд, Виктор Гюго.

Гобсек -- означает «глотающий всухомятку», в примерном переводе -- «живоглот». Так Бальзак переименует в процессе работы свою повесть, которая в 1830 г. носила еще нравоучительное название «Опасности беспутства». Ее герой, старый ростовщик, живущий одиноко и бедно, без семьи и привязанностей, неожиданно раскрывается как властитель сотен человеческих судеб, один из немногих некоронованных королей Парижа. Он владеет золотом, а деньги -- ключ ко всем человеческим драмам. Сколько несчастных приходят умолять его о деньгах: «...влюбленная молодая девица, купец на пороге банкротства, мать, пытающаяся скрыть проступок сына, художник без куска хлеба, вельможа, который впал в немилость... потрясали... силой своего слова... ». Гобсек берет чудовищные проценты. Иногда его жертвы выходили из себя, кричали, потом наступала тишина, «как в кухне, когда зарежут в ней утку».3

В образе ростовщика полно выразилось характерное для Бальзака художественное видение человека. Он рисовал не посредственных, средних людей того или иного общественного класса, профессии, а обязательно наделял их выдающимися личными качествами, яркой индивидуальностью. Гобсек проницателен и предусмотрителен, как дипломат, у него философский ум, железная воля, редкая энергия. Он не просто копит богатства, главное -- он хорошо знает цену своим клиентам, разоряющимся, опустившимся аристократам, которые ради роскошной жизни «крадут миллионы, продают родину». По отношению к ним он прав и чувствует себя справедливым мстителем.

В прошлом у Гобсека годы скитаний в колониальной Индии, полные романтических превратностей. Он знает людей и жизнь, видит самые тайные пружины общественного механизма. Но густые, сверкающие краски Бальзака способствуют его разоблачению. Извращающая сила денег проявилась в самой личности Гобсека: вообразив, что золото правит миром, он все человеческие радости променял на стяжательство, к концу жизни превратившись в жалкого маньяка. Повесть завершается потрясающей картиной гниения разнообразных ценностей, скрытых скупцом в его жилище. Эта груда, где перемешаны разлагающиеся изысканные кушанья и драгоценные предметы искусства,-- грандиозный символ разрушительной силы стяжательства, бесчеловечности буржуазного строя жизни и мысли.

Кадр из фильма «Гобсек» (1987)

Историю ростовщика Гобсека стряпчий Дервиль рассказывает в салоне виконтессы де Гранлье - одной из самых знатных и богатых дам в аристократическом Сен-Жерменском предместье. Как-то раз зимой 1829/30 г. у неё засиделись два гостя: молодой красивый граф Эрнест де Ресто и Дервиль, которого принимают запросто лишь потому, что он помог хозяйке дома вернуть имущество, конфискованное во время Революции.

Когда Эрнест уходит, виконтесса выговаривает дочери Камилле: не следует столь откровенно выказывать расположение милому графу, ибо ни одно порядочное семейство не согласится породниться с ним из-за его матери. Хотя сейчас она ведёт себя безупречно, но в молодости вызвала много пересудов. Вдобавок, она низкого происхождения - её отцом был хлеботорговец Горио. Но хуже всего то, что она промотала состояние на любовника, оставив детей без гроша. Граф Эрнест де Ресто беден, а потому не пара Камилле де Гранлье.

Дервиль, симпатизирующий влюблённым, вмешивается в разговор, желая объяснить виконтессе истинное положение дел. Начинает он издалека: в студенческие годы ему пришлось жить в дешёвом пансионе - там он и познакомился с Гобсеком. Уже тогда это был глубокий старик весьма примечательной внешности - с «лунным ликом», жёлтыми, как у хорька, глазами, острым длинным носом и тонкими губами. Жертвы его порой выходили из себя, плакали или угрожали, но сам ростовщик всегда сохранял хладнокровие - это был «человек-вексель», «золотой истукан». Из всех соседей он поддерживал отношения только с Дервилем, которому однажды раскрыл механизм своей власти над людьми - миром правит золото, а золотом владеет ростовщик. В назидание он рассказывает о том, как взыскивал долг с одной знатной дамы - страшась разоблачения, эта графиня без колебаний вручила ему бриллиант, ибо деньги по её векселю получил любовник. Гобсек угадал будущность графини по лицу белокурого красавчика - этот щёголь, мот и игрок способен разорить всю семью.

Окончив курс права, Дервиль получил должность старшего клерка в конторе стряпчего. Зимой 1818/19 г. тот был вынужден продать свой патент - и запросил за него сто пятьдесят тысяч франков. Гобсек ссудил молодого соседа деньгами, взяв с него «по дружбе» только тринадцать процентов - обычно он брал не меньше пятидесяти. Ценой упорной работы Дервилю удалось за пять лет расквитаться с долгом.

Однажды блестящий денди граф Максим де Трай упросил Дервиля свести его с Гобсеком, но ростовщик наотрез отказался дать ссуду человеку, у которого долгов на триста тысяч, а за душой ни сантима. В этот момент к дому подъехал экипаж, граф де Трай бросился к выходу и вернулся с необыкновенно красивой дамой - по описанию Дервиль сразу узнал в ней ту графиню, что выдала вексель четыре года назад. На сей раз она отдала в заклад великолепные бриллианты. Дервиль пытался воспрепятствовать сделке, однако стоило Максиму намекнуть, что он собирается свести счёты с жизнью, как несчастная женщина согласилась на кабальные условия ссуды.

После ухода любовников к Гобсеку ворвался муж графини с требованием вернуть заклад - его жена не имела права распоряжаться фамильными драгоценностями. Дервилю удалось уладить дело миром, и благодарный ростовщик дал графу совет: передать надёжному другу всё своё имущество путём фиктивной продажной сделки - это единственный способ спасти от разорения хотя бы детей. Через несколько дней граф пришёл к Дервилю, чтобы узнать, какого тот мнения о Гобсеке. Стряпчий ответил, что в случае безвременной кончины не побоялся бы сделать Гобсека опекуном своих детей, ибо в этом скряге и философе живут два существа - подлое и возвышенное. Граф тут же принял решение передать Гобсеку все права на имущество, желая уберечь его от жены и её алчного любовника.

Воспользовавшись паузой в разговоре, виконтесса отсылает дочь спать - добродетельной девушке незачем знать, до какого падения может дойти женщина, преступившая известные границы. После ухода Камиллы имена скрывать уже незачем - в рассказе идёт речь о графине де Ресто. Дервиль, так и не получив встречной расписки о фиктивности сделки, узнает, что граф де Ресто тяжело болен. Графиня, чувствуя подвох, делает все, чтобы не допустить стряпчего к мужу. Развязка наступает в декабре 1824 г. К этому моменту графиня уже убедилась в подлости Максима де Трай и порвала с ним. Она столь ревностно ухаживает за умирающим мужем, что многие склонны простить ей прежние грехи, - на самом же деле она, как хищный зверь, подстерегает свою добычу. Граф, не в силах добиться встречи с Дервилем, хочет передать документы старшему сыну - но жена отрезает ему и этот путь, пытаясь лаской воздействовать на мальчика. В последней страшной сцене графиня молит о прощении, но граф остаётся непреклонен. В ту же ночь он умирает, а на следующий день в дом являются Гобсек и Дервиль. Их глазам предстаёт жуткое зрелище: в поисках завещания графиня учинила настоящий разгром в кабинете, не стыдясь даже мёртвого. Заслышав шаги чужих людей, она бросает в огонь бумаги, адресованные Дервилю, - имущество графа тем самым безраздельно переходит во владение Гобсека.

Ростовщик сдал внаймы особняк, а лето стал проводить по-барски - в своих новых поместьях. На все мольбы Дервиля сжалиться над раскаявшейся графиней и её детьми он отвечал, что несчастье - лучший учитель. Пусть Эрнест де Ресто познает цену людям и деньгам - вот тогда можно будет вернуть ему состояние. Узнав о любви Эрнеста и Камиллы, Дервиль ещё раз отправился к Гобсеку и застал старика при смерти. Все своё богатство старый скряга завещал правнучке сестры - публичной девке по прозвищу «Огонёк». Своему душеприказчику Дервилю он поручил распорядиться накопленными съестными припасами - и стряпчий действительно обнаружил огромные запасы протухшего паштета, заплесневелой рыбы, сгнившего кофе. К концу жизни скупость Гобсека обратилась в манию - он ничего не продавал, боясь продешевить. В заключение Дервиль сообщает, что Эрнест де Ресто в скором времени обретёт утраченное состояние. Виконтесса отвечает, что молодому графу надо быть очень богатым - только в этом случае он может жениться на мадемуазель де Гранлье. Впрочем, Камилла вовсе не обязана встречаться со свекровью, хотя на рауты графине вход не заказан - ведь принимали же её в доме госпожи де Босеан.

Пересказала

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Гобсек (Номинативный тип заголовка) Оноре де Бальзак

Повесть написана в 1830 году и впоследствии вошедшая в собрание сочинений «Человеческая комедия».

Повесть «Гобсек» не сразу обрела свой окончательный вид и место в «Человеческой комедии»; она принадлежит к произведениям, сама история создания которых проливает свет на формирование титанического бальзаковского замысла.

Вначале (в апреле 1830 года) она вышла под заголовком «Опасности беспутства» в первом томе «Сцен частной жизни». Первая глава этого произведения несколько раньше, в феврале 1830 года, была опубликована в виде очерка в журнале «Мода» и называлась «Ростовщик». В 1835 году повесть вошла в новое издание «Сцен парижской жизни» и была озаглавлена «Папаша Гобсек». И, наконец, в знаменательном 1842 году Бальзак включил ее в «Сцены частной жизни» первого издания «Человеческой комедии» под названием «Гобсек».

Первоначально повесть была разделена на главы: «Ростовщик», «Адвокат» и «Смерть мужа». Это деление соответствует основным тематическим эпизодам, из которых состоит произведение: история ростовщика Гобсека, годы ученичества и начала карьеры стряпчего Дервиля, любовная драма Анастази де Ресто, которая во многом привела к преждевременной смерти ее мужа.

Жанр-повесть

Повесть «Гобсек» относится к эпосу, поскольку повесть это средний вид эпоса, и не только поэтому.

1. Сюжет сосредоточен не на одном центральном событии: истории из жизни Гобсека, связанной с Дервилем и семейством де Ресто, а на целом ряде событий, охватывающих значительнейшую часть жизни Гобсека, например, его детство и молодость.

2. Эпос, в свою очередь, воспроизводит, запечатлевает не только рассказываемое, но и рассказчика, в данном случае это Дервиль - стряпчий. Это молодой человек, который сделал карьеру исключительно своим трудолюбием и профессиональной честностью. Дервиль - “человек высокой честности” (так отзываются о нем герои произведения). Он друг Гобсека.

3. Свободная организация времени и пространства в повести. Автор охватывает значительную часть жизни Гобсека, перенося его вместе с читателями в места его молодости и детства.

4. Повесть написана в прозе, что так же характерно для эпоса.

Основная тема - это тема власти денег (вечная), которая как раз таки и подтверждается на протяжении всего произведения не только отдельными событиями (Графиня вместо запоздалого раскаяния сжигала бумаги, думая, что это измененное завещание мужа. После таких сцен начинаешь понимать, почему Гобсек ненавидел своих наследников.), а и отдельными персонажами (Максим де Трай и др.)

Помимо темы власти денег существует в повести еще ряд других тем, таких как: тема затворничества и отчуждения человека(Гобсека) от общества, тема человеческих и общественных пороков и. т.д.

Ведущим мотивом произведения является мотив власти

1. Мотив власти денег над человеком и обществом

2. Мотив власти одного человека над судьбами других людей (Власть ростовщика над Анастази, а в будущем и ее сыне Эрнесто)

· Так же присутствуют мотивы:

· Мотив супружеской измены

Измена графиней Анастази графу с Максимом де Траем

· Мотив поиска сокровищ

«Он все перепробовал, чтобы разбогатеть, даже пытался разыскать пресловутый клад - золото, зарытое племенем дикарей где-то в окрестностях Буэнос-Айреса.»

· Мотив дружбы старика и молодого человека

· Мотив одиночества человека

· Мотив скупости и других человеческих пороков

· Мотив-характер философа

· Мотив-характер человека-трудяги (Фанни Мальво)

· Мотив-характер прекрасной девушки (Анастази де Ресто)

· Мотив-характер молодого человека-искусителя

· Мотив созерцания человеком со стороны окружающего мира

· Мотив потери рассудка

Проблемы, которые описывает автор в повести, были столь актуальными и волнующими, что он неоднократно возвращался к ним, постепенно шлифуя свою идею. Главный герой повести - ростовщик Гобсек, который наживается на том, что дает заем под проценты.

Проблема повести О.де Бальзака относится к такому типу как социальный, а именно проблема власти денег над обществом и человеком в отдельности, но это только лишь часть проблематики, как следствие первой проблемы можно выделить и вторую, не менее важную: деградация человеческой личности и морали под действием этой самой власти.

Это была эпоха уныния в лучших человеческих чертах, в нормальных человеческих отношениях, построенных на доверии и уважении. Мир и общество воображались многим тогдашним французам как большой механизм, которым руководят деньги и власть. Интересно, что образы повести «Гобсек» не являются одноплановыми. Они не были однозначными современниками Бальзака: много кто из них имел аналитический ум, умел мыслить самостоятельно, был непересекающейся личностью. Тем не менее, большой механизм, машину, которой руководит золото, было запущено, и она перетирала в своих жерновах судьбы людей или и судьбы целых семей.

В своей повести Бальзак протестует против такого образа общества. Писатель справедливо считает его ошибочным, неестественным, нездоровым. Бальзак подчеркивает, что на основах нельзя строить ни отношения с людьми, ни социум, ни государство, и реалистические образы, утверждают идею возражения нормального устройства общества, где нет таких, как Гобсек, и идею денег и власти, которые, безусловно, должны отступать перед - любовью, порядочностью, благородством. Должны отступать… но, к сожалению, не отступают.

1. Конфликт между человеком и обществом

Это конфликт «Папаши Гобсека» и общества в котором он живет.

Он отрешен от него. Это одинокий человека, который, однако, сознательно не стремится в общество. Гобсек берет чрезвычайно высокие проценты со своих клиентов, пользуясь их затруднительным положением, фактически разоряет их. Он не верит в человеческую честность, порядочность, в любовь и дружбу. Это характеризует Гобсека как черствого и бессердечного человека.

2. Социальный конфликт

Оттеснение дворянства буржуазией и распад семьи как следствие власти денежных отношений. (Гобсек-семья де Ресто)

3. Между отцом и его детьми

«…Но дети!.. Пусть хоть они будут счастливы... Дети, дети!...

У меня только один ребенок! - воскликнул граф, в отчаянии протягивая иссохшие руки к сыну.»

4. Симейно-бытовой

В рамках семьи де Ресто

5. Идеологический или философский

1. Драматический

2. Трагический(личностный)

Трагедия семьи графа де Ресто, его жены и их детей

«Эта девушка казалась феей одиночества.

Передо мной, несомненно, была девушка, которую нужда заставляла трудиться, не разгибая спины, - вероятно, дочь какого-нибудь честного фермера: на лице ее еще виднелись мелкие веснушки, свойственные крестьянским девушкам. От нее веяло чем-то хорошим, по-настоящему добродетельным, Я как будто вступил в атмосферу искренности, чистоты душевной, и мне даже как-то стало легче дышать. Бедная простушка!»

Повесть - жизнеподобная, так как в ней отсутствуют какие либо фантастические элементы, это история обычных людей, живших в то время, оттеснения дворянства буржуазией. Люди, которым присущи недостатки и достоинства обычных смертных людей, которые живут своей жизнью как часть общества, которые обязаны трудиться, чтобы выжить…

Реализм Бальзака проявляется в повести прежде всего в раскрытии характеров и явлений, типичных для французского общества эпохи Реставрации. В этом произведении автор ставит перед собой цель показать истинную сущность и дворянства и буржуазии. Подход к изображению окружающей жизни в «Гобсеке» становится более аналитичным, так как основывается прежде всего на исследовании средствами искусства явлений реальной жизни, и его выводы относительно общества в целом вытекают из этого анализа.

Художник показывает упадок и разложение старой французской аристократии, (Максим де Трай, семья Ресто). Де Трай показан как обычный альфонс, человек без чести и без совести, не стесняющийся наживаться за счет любящей его женщины и собственных детей. «У тебя в жилах вместо крови - грязь»,- презрительно бросает в лицо Максиму де Трай ростовщик. Граф Ресто гораздо более симпатичен, но и в нем автор подчеркивает такую непривлекательную черту как слабость характера. Он любит явно недостойную его женщину, и, не пережив ее измены, заболевает и умирает.

Характеристика рассказчика и манеры подачи материала

а) Рассказчик не претендует на полную объективность, так как он выражает себя и свое отношение к Гобсеку. Можно сказать даже больше: они были приятелями. Дервиль помогает читателям понять юридические термины и понятия, упоминаемые в произведении.

· Гобсек и Дервиль - люди одной профессии.

· Благодаря Дервилю мы видим Гобсека как бы “изнутри” (каков он в быту, каковы его человеческие пристрастия и слабости, узнаем его предысторию и взгляды на жизнь).

· Дервиль - порядочный человек, поэтому мы можем доверять его мнению.

б) за рамки рассказа фигура Дервиля не выходила, в события рассказчик не вмешивался, в центре повествования был Гобсек, и только Гобсек.

Стиль рассказа

Стиль экспрессивный, так как в повести отображается личность рассказчика: Дервиль - стряпчий. Это молодой человек, который сделал карьеру исключительно своим трудолюбием и профессиональной честностью. Дервиль - “человек высокой честности” (так отзываются о нем герои произведения). Он друг Гобсека.

Стиль речи так же выражает личность Дервиля, как человека образованного и принадлежащего к такой профессии как стряпчий. Успешного человека, честного и порядочного.

Фабула и сюжет повести «Гобсек» совпадают.

Тип сюжета многолинейный

· Линия Дервиля, Гобсека и семьи де Ресто

· Линия Дервиля и виконтессы де Гранлье

· Линия истории и жизни самого Гобсека

Сюжет динамический. Внешний.

составные сюжета:

2.экспозиция

3.завязка

4.развитие действия

5.кульминация

6. развязка

Приемы организации сюжета, использованные в повести:

· Прием ретроспекции

· Прием ретардации

· Прием кольцевой организации

· Прием параллелизма

· Прием прогнозирования

«Я нисколько не сомневаюсь, что из него выйдет выдающийся деятель. А когда "этот юноша" окажется у власти, богатство само придет к нему в руки»

Композиция персонажей

Один центральный (главный) и второстепенные персонажи

В произведении присутствует такие типы хронотопа как дискретный и условный

Вид - конкретный.

Хронотопное пространство - ближнее, открытое.

Хронотопное время - земное, историческое

Речь данного произведения очень богата и насыщенна, экспрессивна и доступна каждому читателю, так же в произведении присутствует огромное количество выразительно-изобразительных приемов, вот некоторые из них

человек-вексель, человек-автомат, золотой истукан, писаный красавец, холодный взгляд, душераздирающей улыбкой, сухопарых ногах.

Сравнения:

будто отправляетесь, словно министр какого-нибудь набоба, словно щеголь с Шоссе д"Антен, словно у хорька, как будто раскаивался в своей "болтливости", как будто припухло, как будто вступили в атмосферу, холодная, как лед.

Метафоры:

беззвучный смех, дымок веселости, Глаза ее сверкали, энергия била в ней ключом, слава гремела, горящие глаза, разнузданная откровенность.

Гиперболы:

смешалась целая сотня запахов, и такой рев, как будто кричат сто голосов разом, способная

проглотить миллионное состояние, огромные проценты, огромное богатство, самый учтивый и самый безобидный, самый молодой щеголь

Литоты: вплоть до самых маленьких, самый малый кредит в банке,

Метонимия:

которые спят на шелку

Перифраз:

когтистую лапу Неотвратимости (т.е. ужас и страх, отчаяние)

толпу всякой челяди (т.е. слуг)

во всей неприкрытой наготе (т.е. во всей красе)

пошла у нее пупырышками (т.е. испугалась)

Оксюморон:

беззвучный смех

Лексические фигуры:

Профессионализмы: вексель, стряпчий, младший писец, опротестовать вексель, налог

Фигуры в повести О.де Бальзака встречаются очень редко, к сожалению, их не удалось мне найти.

бальзак гобсек повесть

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Создание повести "Гобсек", персонажи и композиция. Колорит портрета и обобщение существенных черт человеческой натуры в образе парижского ростовщика. История жизни и романтические стороны образа. Изображение власти золота и жизни французского общества.

    реферат , добавлен 19.10.2009

    Життєвий шлях. Особливості реалістичної манери Бальзака. Iсторiя задуму i створення "Людської комедiї" Оноре де Бальзака. Влада золота в повісті Оноре де Бальзака "Гобсек". Проблема уявних і справжніх життєвих цінностей у творі О. Бальзака "Гобсек".

    курсовая работа , добавлен 16.04.2007

    Биография выдающего французского писателя Оноре Бальзака, этапы и факторы его личностного и творческого становления. Анализ произведения данного автора "Гобсек": история возникновения новеллы, композиция, портрет ростовщика, трагедия семьи де Ресто.

    реферат , добавлен 25.09.2013

    Короткі відомості про життя та творчість Оноре де Бальзака. Всесвітньо відомий твір "Гобсек" - перший крок на шляху до "Людської комедії". Бальзак та Евеліна Ганська. Філософські погляди великого романіста. Характеристика художнього світу митця.

    презентация , добавлен 17.06.2010

    Путь Оноре де Бальзака к художественной литературе как величайшего реалиста. Анализ творчества французских писателей, сделанный романистом в этюде "О Бейле". Классификация французской литературы на основе идейного, образного и эклектического восприятия.

    контрольная работа , добавлен 29.09.2011

    Изучение жизненного пути Оноре де Бальзака, чьи романы стали эталоном реализма первой половины XIX в. Анализ его произведений. Исследование специфики художественной типизации персонажей Бальзака. Характеристика эстетических истоков критического реализма.

    реферат , добавлен 30.08.2010

    Место повести "Старик и море" в творчестве Эрнеста Хемингуэя. Своеобразие художественного мира писателя. Развитие темы стойкости в повести "Старик и море", ее двуплановость в произведении. Жанровая специфика повести. Образ человека-борца в повести.

    дипломная работа , добавлен 14.11.2013

    Куприн как певец возвышенной любви. Тема повести "Гранатовый браслет". Жизненный и творческий путь писателя. Содержание повести, тема "маленького человека" в работе Куприна. Прощание Веры с умершим Желтковым как психологическая кульминация повести.

    презентация , добавлен 30.11.2013

    Оноре де Бальзак - известнейший французский писатель, общепризнанный отец натурализма и реализма. Каждое произведение Бальзака - это своеобразная "энциклопедия" любого сословия, той или иной профессии. "Типизированная индивидуальность" по Бальзаку.

    реферат , добавлен 08.02.2008

    Французький реалізм ХIХ ст. у творчості Оноре де Бальзака. Аналіз роману "Батько Горіо" О. де Бальзака. Проблема "батьків і дітей" у російській класиці та зарубіжних романах ХІХ століття. Зображення влади грошей у романі О. де Бальзака "Батько Горіо".

И относится к «Сценам из частной жизни». Главными действующими лицами в ней являются старый ростовщик Гобсек, стряпчий Дервиль и графское семейство де Ресто.

Основная тема произведения – страсть. Она исследуется в повести на двух уровнях: с одной стороны, Гобсек изучает человеческие страсти (любовь к богатству, власти, женщинам, эгоистическое себялюбие и т.п.), с другой, сам Бальзак исследует натуру старого ростовщика и показывает нам, что даже под личиной умудрённого жизнью человека может скрываться одна всепоглощающая и всё разрушающая страсть – тяга к золоту, к накоплению, к постоянному обогащению.

История жизни Жана Эстера ван Гобсека , сына еврейки и голландца, преподносится читателю через рассказ стряпчего Дервиля, решившего обнадёжить молодую девушку Камиллу де Гранлье относительно блестящего положения её любимого графа Эрнеста де Ресто.

Дервиль познакомился с Гобсеком в бытность свою студентом. Старому ростовщику в то время было 76 лет. Рассказ в салоне виконтессы де Гранлье Дервиль ведёт спустя несколько дней после смерти 89-летнего Гобсека.

Тринадцать лет знакомства позволили стряпчему подружиться и проникнуть в тайны души непреклонного ростовщика, внушающего ужас всему Парижу. Первое впечатление от Гобсека (кстати, этот персонаж носит говорящую фамилию: в переводе с французского, «Гобсек» - это «Живоглот») создаётся красочным описанием его внешности , каждая черта которой метафорически соотносится с богатством, старостью или хитростью.

Лицо старого ростовщика своей «желтоватой бледностью», похожей на «цвет серебра, с которого слезла позолота», напоминает Дервилю «лунный лик» . Глаза Гобсека – «маленькие и жёлтые, словно у хорька» , нос – длинный с острым кончиком, губы – тонкие, «как у алхимиков» , черты лица – «неподвижные, бесстрастные, казались отлитыми из бронзы» . Когда ростовщик приподнимает истрёпанный картуз, то взору открывается «полоска голого черепа, жёлтого, как старый мрамор» . «Все его действия были размеренны, как движения маятника. Это был какой-то человек-автомат, которого заводили ежедневно» . В первое время Дервиль не мог даже сказать, сколько лет Гобсеку, так как последний выглядел то ли до времени состарившимся, то ли хорошо сохранившимся на веки вечные.

Художественное пространство , в котором существует парижский ростовщик, под стать его расчётливой и холодной натуре. Вещи в его комнате отличаются потёртостью и опрятностью, а огонь в камине даже зимой не разгорается на полную мощность. Комната Гобсека находится в сыром доме без двора, с окнами, выходящими на улицу. Она ничем не отличается от остальных помещений здания, каждое из которых своим устройством напоминает Дервилю монашескую келью.

Чувство довольства прошедшим днём и внутреннюю радость в Гобсеке можно было заметить только по потиранию рук и изменению положения морщин на лице. Бывший в юности юнгой и изведавший массу опасностей, в старости ростовщик достиг состояния своеобразной мудрости: он сделал свой вывод о жизни и стал жить в соответствии с ним. Существование, по мнению, Гобсека – «только привычка к излюбленной среде» . Нравственные правила – различны у разных народов, внутренние страсти – губительны для людей и только инстинкт самосохранения – единственное, что ценно в жизни. Прочно же стоять на ногах в мире, погружённом в тщеславную суету, можно лишь с помощью золота. Оно даёт всё – богатство, власть, положение, благосклонность женщин. Страсти же лучше всего изучать и извлекать из них прибыль. Две последних вещи – главное развлечение Гобсека.

К своим клиентам ростовщик относится как к средству наживы. По другому воспринимать порочных людей Гобсек не может. Участие в нём вызывают только простые, честные, трудолюбивые личности – такие, как белошвейка Фанни Мальво. При этом помогает Гобсек только тем, кто может с процентами вернуть взятые у него деньги. В Дервиле ростовщика подкупает его молодость (Гобсек считает, что до тридцати лет люди ещё сохраняют свой резерв честности и благородства), знания (Гобсек пользуется его советами), трезвый рассудок, желание работать и умение чётко выражать свои мысли, не играя на чувствах, а рассуждая логически.

Участие в наследственных делах графской семьи де Ресто Гобсек объясняет просто: он согласился помочь несчастному отцу потому, что тот доверился ему «без всяких хитростей» . Жена графа де Ресто, красавица Анастази день за днём проматывала состояние семьи, спуская его на молодого любовника Максима де Трая, и с этим нужно было что-то делать. Художественный образ героини лишён однозначности: она – и несчастная женщина, поддавшаяся любовной страсти, и изменившая жена (младшие дети Анастази не от мужа), и ни перед чем не останавливающаяся скряга, стремящаяся к богатству, и, возможно, хорошая мать, одинаково желающая добра всем детям.

При всей своей рассудочности Гобсек на пороге смерти сталкивается один на один со своей индивидуальной страстью – он умирает, не оставив после себя завещания (устное, данное на словах Дервилю – не в счёт), в доме, под завязку забитом гниющими деликатесами, деньгами и последней полученной им кучкой золота, спрятанной по немощи в каминной золе.

  • Краткое содержание повести Оноре де Бальзака «Гобсек»

Оноре де Бальзак

Барону Баршу де Пеноэн

Из всех бывших питомцев Вандомского колледжа, кажется, одни лишь мы с тобой избрали литературное поприще, - недаром же мы увлекались философией в том возрасте, когда нам полагалось увлекаться только страницами De viris . Мы встретились с тобою вновь, когда я писал эту повесть, а ты трудился над прекрасными своими сочинениями о немецкой философии. Итак, мы оба не изменили своему призванию. Надеюсь, тебе столь же приятно будет увидеть здесь своё имя, как мне приятно поставить его.

Твой старый школьный товарищ

де Бальзак

Как-то раз зимою 1829–1830 года в салоне виконтессы де Гранлье до часу ночи засиделись два гостя, не принадлежавшие к её родне. Один из них, красивый молодой человек, услышав бой каминных часов, поспешил откланяться. Когда во дворе застучали колёса его экипажа, виконтесса, видя, что остались только её брат да друг семьи, заканчивавшие партию в пикет, подошла к дочери; девушка стояла у камина и как будто внимательно разглядывала сквозной узор на экране, но, несомненно, прислушивалась к шуму отъезжавшего кабриолета, что подтвердило опасения матери.

Камилла, если ты и дальше будешь держать себя с графом де Ресто так же, как нынче вечером, мне придётся отказать ему от дома. Послушайся меня, детка, если веришь нежной моей любви к тебе, позволь мне руководить тобою в жизни. В семнадцать лет девушка не может судить ни о прошлом, ни о будущем, ни о некоторых требованиях общества. Я укажу тебе только на одно обстоятельство: у господина де Ресто есть мать, женщина, способная проглотить миллионное состояние, особа низкого происхождения - в девичестве её фамилия была Горио, и в молодости она вызвала много толков о себе. Она очень дурно относилась к своему отцу и, право, не заслуживает такого хорошего сына, как господин де Ресто. Молодой граф её обожает и поддерживает с сыновней преданностью, достойной всяческих похвал. А как он заботится о своей сестре, о брате! Словом, поведение его просто превосходно, но, - добавила виконтесса с лукавым видом, - пока жива его мать, ни в одном порядочном семействе родители не отважатся доверить этому милому юноше будущность и приданое своей дочери.

Я уловил несколько слов из вашего разговора с мадемуазель де Гранлье, и мне очень хочется вмешаться в него! - воскликнул вышеупомянутый друг семьи. - Я выиграл, граф, - сказал он, обращаясь к партнёру. - Оставляю вас и спешу на помощь вашей племяннице.

Вот уж поистине слух настоящего стряпчего! - воскликнула виконтесса. - Дорогой Дервиль, как вы могли расслышать, что я говорила Камилле? Я шепталась с нею совсем тихонько.

Я всё понял по вашим глазам, - ответил Дервиль, усаживаясь у камина в глубокое кресло.

Дядя Камиллы сел рядом с племянницей, а госпожа де Гранлье устроилась в низеньком покойном кресле между дочерью и Дервилем.

Пора мне, виконтесса, рассказать вам одну историю, которая заставит вас изменить ваш взгляд на положение в свете графа Эрнеста де Ресто.

Историю?! - воскликнула Камилла. - Скорей рассказывайте, господин Дервиль!

Стряпчий бросил на госпожу де Гранлье взгляд, по которому она поняла, что рассказ этот будет для неё интересен. Виконтесса де Гранлье по богатству и знатности рода была одной из самых влиятельных дам в Сен-Жерменском предместье, и, конечно, может показаться удивительным, что какой-то парижский стряпчий решался говорить с нею так непринуждённо и держать себя в её салоне запросто, но объяснить это очень легко. Госпожа де Гранлье, возвратившись во Францию вместе с королевской семьёй, поселилась в Париже и вначале жила только на вспомоществование, назначенное ей Людовиком XVIII из сумм цивильного листа, - положение для неё невыносимое. Стряпчий Дервиль случайно обнаружил формальные неправильности, допущенные в своё время Республикой при продаже особняка Гранлье, и заявил, что этот дом подлежит возвращению виконтессе. По её поручению он повёл процесс в суде и выиграл его. Осмелев от этого успеха, он затеял кляузную тяжбу с убежищем для престарелых и добился возвращения ей лесных угодий в Лиснэ. Затем он утвердил её в правах собственности на несколько акций Орлеанского канала и довольно большие дома, которые император пожертвовал общественным учреждениям. Состояние госпожи де Гранлье, восстановленное благодаря ловкости молодого поверенного, стало давать ей около шестидесяти тысяч франков годового дохода, а тут подоспел закон о возмещении убытков эмигрантам, и она получила огромные деньги. Этот стряпчий, человек высокой честности, знающий, скромный и с хорошими манерами, стал другом семейства Гранлье. Своим поведением в отношении госпожи де Гранлье он достиг почёта и клиентуры в лучших домах Сен-Жерменского предместья, но не воспользовался их благоволением, как это сделал бы какой-нибудь честолюбец. Он даже отклонил предложение виконтессы, уговаривавшей его продать свою контору и перейти в судебное ведомство, где он мог бы при её покровительстве чрезвычайно быстро сделать карьеру. За исключением дома госпожи де Гранлье, где он иногда проводил вечера, он бывал в свете лишь для поддержания связей. Он почитал себя счастливым, что, ревностно защищая интересы госпожи де Гранлье, показал и своё дарование, иначе его конторе грозила бы опасность захиреть, в нём не было пронырливости истого стряпчего. С тех пор как граф Эрнест де Ресто появился в доме виконтессы, Дервиль, угадав симпатию Камиллы к этому юноше, стал завсегдатаем салона госпожи де Гранлье, словно щёголь с Шоссе-д’Антен, только что получивший доступ в аристократическое общество Сен-Жерменского предместья. За несколько дней до описываемого вечера он встретил на балу мадемуазель де Гранлье и сказал ей, указывая глазами на графа:

Жаль, что у этого юноши нет двух-трёх миллионов. Правда?

Почему «жаль»? Я не считаю это несчастьем, - ответила она. - Господин де Ресто человек очень одарённый, образованный, на хорошем счету у министра, к которому он прикомандирован. Я нисколько не сомневаюсь, что из него выйдет выдающийся деятель. А когда «этот юноша» окажется у власти, богатство само придёт к нему в руки.

Да, но вот если б он уже сейчас был богат!

Если б он был богат… - краснея, повторила Камилла, - что ж, все танцующие здесь девицы оспаривали бы его друг у друга, - добавила она, указывая на участниц кадрили.

И тогда, - заметил стряпчий, - мадемуазель де Гранлье не была бы единственным магнитом, притягивающим его взоры. Вы, кажется, покраснели, - почему бы это? Вы к нему неравнодушны? Ну, скажите…

Камилла вспорхнула с кресла.

«Она влюблена в него», - подумал Дервиль.

С этого дня Камилла выказывала стряпчему особое внимание, поняв, что Дервиль одобряет её склонность к Эрнесту де Ресто. А до тех пор, хотя ей и было известно, что её семья многим обязана Дервилю, она питала к нему больше уважения, чем дружеской приязни, и в обращении её с ним сквозило больше любезности, чем теплоты. В её манерах и в тоне голоса было что-то, указывавшее на расстояние, установленное между ними светским этикетом. Признательность - это долг, который дети не очень охотно принимают по наследству от родителей.

Дервиль помолчал, собираясь с мыслями, а затем начал так:

Сегодняшний вечер напомнил мне об одной романической истории, единственной в моей жизни… Ну вот, вы уж и смеётесь, вам забавно слышать, что у стряпчего могут быть какие-то романы. Но ведь и мне было когда-то двадцать пять лет, а в эти молодые годы я уже насмотрелся на многие удивительные дела. Мне придётся сначала рассказать вам об одном действующем лице моей повести, которого вы, конечно, не могли знать, - речь идёт о некоем ростовщике. Не знаю, можете ли вы представить себе с моих слов лицо этого человека, которое я, с дозволения Академии, готов назвать лунным ликом, ибо его желтоватая бледность напоминала цвет серебра, с которого слезла позолота. Волосы у моего ростовщика были совершенно прямые, всегда аккуратно причёсанные и с сильной проседью - пепельно-серые. Черты лица, неподвижные, бесстрастные, как у Талейрана, казались отлитыми из бронзы. Глаза, маленькие и жёлтые, словно у хорька, и почти без ресниц, не выносили яркого света, поэтому он защищал их большим козырьком потрёпанного картуза. Острый кончик длинного носа, изрытый рябинами, походил на буравчик, а губы были тонкие, как у алхимиков и древних стариков на картинах Рембрандта и Метсу. Говорил этот человек тихо, мягко, никогда не горячился. Возраст его был загадкой: я никогда не мог понять, состарился ли он до времени или же хорошо сохранился и останется моложавым на веки вечные. Всё в его комнате было потёрто и опрятно, начиная от зелёного сукна на письменном столе до коврика перед кроватью, - совсем как в холодной обители одинокой старой девы, которая весь день наводит чистоту и натирает мебель воском. Зимою в камине у него чуть тлели головни, прикрытые горкой золы, никогда не разгораясь пламенем. От первой минуты пробуждения и до вечерних приступов кашля все его действия были размеренны, как движения маятника. Это был какой-то человек-автомат, которого заводили ежедневно. Если тронуть ползущую по бумаге мокрицу, она мгновенно остановится и замрёт; так же вот и этот человек во время разговора вдруг умолкал, выжидая, пока не стихнет шум проезжающего под окнами экипажа, так как не желал напрягать голос. По примеру Фонтенеля, он берёг жизненную энергию, подавляя в себе все человеческие чувства. И жизнь его протекала также бесшумно, как сыплется струйкой песок в старинных песочных часах. Иногда его жертвы возмущались, поднимали неистовый крик, потом вдруг наступала мёртвая тишина, как в кухне, когда зарежут в ней утку. К вечеру человек-вексель становился обыкновенным человеком, а слиток металла в его груди - человеческим сердцем. Если он бывал доволен истёкшим днём, то потирал себе руки, а из глубоких морщин, бороздивших его лицо, как будто поднимался дымок весёлости, - право, невозможно изобразить иными словами его немую усмешку, игру лицевых мускулов, выражавшую, вероятно, те же ощущения, что и беззвучный смех Кожаного Чулка. Всегда, даже в минуты самой большой радости, говорил он односложно и сохранял сдержанность. Вот какого соседа послал мне случай, когда я жил на улице Де-Грэ, будучи в те времена всего лишь младшим писцом в конторе стряпчего и студентом-правоведом последнего курса. В этом мрачном, сыром доме нет двора, все окна выходят на улицу, а расположение комнат напоминает устройство монашеских келий: все они одинаковой величины, в каждой единственная её дверь выходит в длинный полутёмный коридор с маленькими оконцами. Да, это здание и в самом деле когда-то было монастырской гостиницей. В таком угрюмом обиталище сразу угасала бойкая игривость какого-нибудь светского повесы, ещё раньше, чем он входил к моему соседу; дом и его жилец были под стать друг другу - совсем как скала и прилепившаяся к ней устрица. Единственным человеком, с которым старик, как говорится, поддерживал отношения, был я. Он заглядывал ко мне попросить огонька, взять книгу или газету для прочтения, разрешал мне по вечерам заходить в его келью, и мы иной раз беседовали, если он бывал к этому расположен. Такие знаки доверия были плодом четырёхлетнего соседства и моего примерного поведения, которое, по причине безденежья, во многом походило на образ жизни этого старика. Были ли у него родные, друзья? Беден он был или богат? Никто не мог бы ответить на эти вопросы. Я никогда не видел у него денег в руках. Состояние его, если оно у него было, вероятно, хранилось в подвалах банка. Он сам взыскивал по векселям и бегал для этого по всему Парижу на тонких, сухопарых, как у оленя, ногах. Кстати сказать, однажды он пострадал за свою чрезмерную осторожность. Случайно у него было при себе золото, и вдруг двойной наполеондор каким-то образом выпал у него из жилетного кармана. Жилец, который спускался вслед за стариком по лестнице, поднял монету и протянул ему.