We are now leaving little by little. Sergey Yesenin - We are now leaving little by little: Verse Yesenin we are now leaving little by little linguistic analysis

“Now we are leaving little by little...” (Perception, interpretation, evaluation)

Oh, our thoughts are seduced,
You, human self,
Isn't this your meaning?
Isn't this your destiny?
Fyodor Tyutchev "Silence"

The theme of life and death was reflected in the works of many writers and poets from both the 13th and 19th centuries. But at the beginning of the 20th century, there was a change in the views of writers on the place of man in the world: a mood of pessimism, hopelessness, disbelief in social reorganization, and an awareness of the impossibility of understanding the world with the human mind appeared.

The problem of existence and hopelessness is clearly expressed in Tyutchev’s poem “Look at the river expanse.” The lyricist tries to understand what the meaning and fate of any person is. For greater contrast and expressiveness, the author uses a comparison of people with ice floes (“An ice floe floats after an ice floe”), who, succumbing to the general flow, “having lost their former image,” float into the “fatal abyss.” There is a motive of hopelessness here. Turgenev’s work “We Will Fight Yet” already contains, despite the transience of life and man’s subordination to something more powerful, a motive of purposefulness. How does Yesenin, in the poem “Now we are leaving little by little...” reflect this inexhaustible question?

The lyrical work “We are now leaving little by little...” is written in the stanza genre: there are deeply philosophical reflections on the finitude of life and all human existence. Therefore, it is an example of meditative lyrics: “I thought through many thoughts in silence...”. It testifies to the completeness of the ideological principle with which Yesenin perceives fate. Not everyone is able to suddenly stop and indulge in reflection amid the daily bustle.

The very first line contains the entire essence of the poem and becomes the basis for its creation: the poet reflects on the meaning of life, the purpose of man, the predetermination of fate, which in turn is the main theme of the work. Man is not eternal: some die, others are born - everything in our life does not remain constant, even something as precious to everyone as our own life. In Yesenin, the finitude of existence sounds even more pessimistic: the process of leaving is inevitable, and life is fragile and short. A person's forward movement through life only brings him closer to his fatal end. No one can predict or predict their fate; it is not subject to human control. It is controlled by someone from above, more powerful than a simple earthly creature. A person cannot change life, he can only adjust it to suit himself. This should become an end in itself for any person!

The talented Russian poet S. Yesenin managed to choose a melodically subtle and sublime metaphor that reflects the tragic finitude of existence:

We're leaving little by little now
To that country where there is peace and grace...

The assonance of “y” in the first lines reinforces sad thoughts about the meaning of earthly life, about its transience, about the search for moral foundations. Sooner and later, all people die, but again, it is not the person who determines the time. For some, life was a pleasure, for others it was filled with continuous torment and suffering. After death, according to the lyricist, the existence of a person, or more precisely his soul, will be calm and measured.

Yesenin believes that it is time to “collect his mortal belongings,” that is, the lyricist determines in advance that his life path is already running out. While living, a person certainly experiences pleasure, but each in his own way. Admiring beautiful landscapes is one of the most important losses for a poet, which evokes melancholy that he “is unable to hide.” This melancholy, undoubtedly, overcomes anyone “before this host of those leaving” “for that country” from where there is no way back. The lyrical work “breathes” with some kind of pleasure. That’s why the second stanza of the poem sounds so logical and natural, beginning with piercing alarming appeals:

Lovely birch thickets!
You, earth! And you, plain sands!

Nature and man are certainly a single whole. The poet cannot imagine his existence without “these fields, golden in the darkness.” Yesenin correlated pictures of nature with his feelings and experiences. The extraordinary truthfulness and accuracy of the author’s reasoning makes the reader transported to the images of the landscape: “sweet birch thickets,” “plain sands,” rye, thickets. The poem is characterized by a special psychologism, clearly expressed in the last line of each quatrain: “I always tremble,” “I have never hit you on the head,” “I am unable to hide my melancholy.” One feels poetic maturity, authenticity, spontaneity, liveliness. The visual ability of the poem is strengthened by anaphora, thanks to which speech is perceived as a single, undivided flow:

Happy that I breathed and lived.
I am happy that I kissed women...

However, you should not spend your whole life searching for your purpose, achieving the imaginary, comprehending the hidden, otherwise the outcome of life will definitely be negative. According to Yesenin, one should be happy because he “breathed and lived.” That is, we must rejoice in everyday life, those short moments of life that give a sense of being: “Happy that I kissed women, / Crushed flowers, lay on the grass...”.

Inspiration, life, the beauty of nature - a kind of “list” of the poet’s values. Throughout the poem, their special revaluation occurs. A person realizes that he is always on the edge of an abyss that separates this world from the world of the dead. At the same time, Yesenin understood that he would not be able to get an answer to the painful question about the fate of the soul after it parted with mortal flesh.

This lyrical work, consisting of seven quatrains, uses a rather complex method of versification - a four-syllable peon with the first stressed syllable.
/ _ _ _ / _ _ _ / _

Imprecise rhyme and cross-rhyme define a smooth, softening rhythm.
The poem formed in me the same feeling as Tyutchev’s work “Look how in the river expanse...”. It is permeated with a tragic mood, a premonition of separation from life and the expectation of death. This mood intensifies towards the end lyrical work, enriched with motives of fear of the future (“I always feel trembling”). The poet looks to the future with sadness and values ​​those minutes of contemplation and reflection that fate has given him.

Yesenin's beginning of poetic mastery is defined in short quatrains. In the main part of the line, the line “rests” on verbs; they give it not only a dynamic character, but also pictorial power. The introductory and final parts have a different style: emotionally charged epithets play a decisive role. They are not homogeneous: some are extremely specific (“birch thickets”, “rose water”), others contain a generalization of the author’s assessment (“gloomy land”, “perishable belongings”). The greatness of the human soul is manifested in the way he meets death and perceives its inevitability. This is probably the most painful of all the tests that fate sends to his lot. Yesenin’s metaphor embodies, first of all, the religious understanding of death as a transition from one state of life of the soul to another. That is why the phrase “to that country where there is peace and grace” sounds somewhat peaceful in comparison with the heartbreaking tragic melancholy that permeates the poet’s entire essence. It’s as if he strives to remember and take with him this precious memory of the unique beauties of Meshchera forests and sandy plains, dear birch and aspen trees, the pinkish glow of pre-sunset water on lakes and rivers. That is, the poem is built on traditionally poetic images of the Central Russian landscape. The poet enhances the beauty of nature with personifications: “Rye does not ring with a swan’s neck.”

The last quatrain is a kind of conclusion, a consequence of the author’s thoughts:
That's why people are dear to me,
That they live with me on earth.

You can’t say it more accurately than the poet said.

Every person lives in his appointed time. He has been given the highest gift - life, and he must use it wisely. To experience trembling all your life “before the host of those leaving” does not mean living, but simply existing. It is impossible to overestimate the importance of the poet’s work in Russian lyric poetry. This is exactly how I perceive Sergei Yesenin’s work “Now we are leaving little by little...” with gratitude and respect for talent. These lines embodied the poet’s deep philosophical understanding of the right of every living soul to happiness and joy on this planet.

Yesenin’s poem “We are now leaving little by little” was published in 1924. It is believed that it is dedicated to the poet Alexander Shiryaevets and is a kind of epitaph.

As in many works written by Yesenin in the last few years before his death, motives for summing up life’s results can be traced here. It is impossible to say for certain whether the poet really foresaw the imminent end of his life. earthly path or simply brought this hour closer. Perhaps Sergei Yesenin was so affected by the sudden death of a friend that he began to think about the inevitability of his death. And these thoughts led him to the decision that the method of farewell did not matter. But so far the poet, although he wrote about himself in the past tense, has not yet come to terms completely. In the verse “We are now leaving little by little for that country,” the contradictions of Yesenin’s philosophical thoughts are clearly visible. He either speaks sublimely on the topic of death, then returns to the description of simple earthly joys, glorifying their importance. The poet is frightened and saddened by the possible departure from life. Yesenin is not ready to let go of the people dear to him without regrets, but in his own way he has already said goodbye to nature.

We're leaving little by little now
To that country where there is peace and grace.
Maybe I'll be on my way soon
Collect mortal belongings.

Lovely birch thickets!
You, earth! And you, plain sands!
Before this departing host
I am unable to hide my melancholy.

I loved too much in this world
Everything that puts the soul into flesh.
Peace to the aspens, who, spreading their branches,
Looked into the pink water.

I thought a lot of thoughts in silence,
I composed many songs to myself,
And on this gloomy earth
Happy that I breathed and lived.

("We're leaving little by little now")
x x x

We're leaving little by little now
To that country where there is peace and grace.
Maybe I'll be on my way soon
Collect mortal belongings.

Lovely birch thickets!
You, earth! And you, plain sands!
Before this host of departing
I am unable to hide my melancholy.

I loved too much in this world
Everything that puts the soul into flesh.
Peace to the aspens, who, spreading their branches,
Looked into the pink water.

I thought a lot of thoughts in silence,
I composed many songs to myself,
And on this gloomy earth
Happy that I breathed and lived.

I'm happy that I kissed women,
Crushed flowers, lying on the grass
And animals, like our smaller brothers,
Never hit me on the head.

I know that the thickets do not bloom there,
The rye does not ring with the swan's neck.
Therefore, before the host of departing
I always get the shivers.

I know that in that country there will be no
These fields, golden in the darkness.
That's why people are dear to me,
That they live with me on earth.

1924
read by V. Aksenov

Yesenin Sergei Alexandrovich (1895-1925)
Yesenin was born into a peasant family. From 1904 to 1912 he studied at the Konstantinovsky Zemstvo School and at the Spas-Klepikovsky School. During this time, he wrote more than 30 poems and compiled a handwritten collection “Sick Thoughts” (1912), which he tried to publish in Ryazan. Russian village, nature middle zone Russia, oral folk art, and most importantly, Russian classical literature had a strong influence on the formation of the young poet and guided his natural talent. Yesenin himself at different times called different sources, which fed his creativity: songs, ditties, fairy tales, spiritual poems, “The Tale of Igor’s Campaign”, poetry of Lermontov, Koltsov, Nikitin and Nadson. Later he was influenced by Blok, Klyuev, Bely, Gogol, Pushkin.
From Yesenin's letters from 1911 to 1913, the complex life of the poet emerges. All this was reflected in the poetic world of his lyrics from 1910 to 1913, when he wrote more than 60 poems and poems. Yesenin's most significant works, which brought him fame as one of the best poets, were created in the 1920s.
Like any great poet, Yesenin is not a thoughtless singer of his feelings and experiences, but a poet and philosopher. Like all poetry, his lyrics are philosophical. Philosophical lyrics are poems in which the poet talks about the eternal problems of human existence, conducts a poetic dialogue with man, nature, earth, and the Universe. An example of the complete interpenetration of nature and man is the poem “Green Hairstyle” (1918). One develops in two planes: the birch tree - the girl. The reader will never know who this poem is about - a birch tree or a girl. Because the person here is likened to a tree - the beauty of the Russian forest, and she is like a person. The birch tree in Russian poetry is a symbol of beauty, harmony, and youth; she is bright and chaste.
The poetry of nature and the mythology of the ancient Slavs permeate such poems of 1918 as “Silver Road...”, “Songs, songs, what are you shouting about?”, “I left my home...”, “Golden leaves swirled...” etc.
Yesenin's poetry of the last, most tragic years (1922 - 1925) is marked by a desire for a harmonious worldview. Most often in the lyrics one can feel a deep understanding of oneself and the Universe (“I don’t regret, I don’t call, I don’t cry...”, “The golden grove dissuaded...”, “Now we are leaving little by little...”, etc.)
The poem of values ​​in Yesenin’s poetry is one and indivisible; everything in it is interconnected, everything forms a single picture of the “beloved homeland” in all the variety of its shades. This is the highest ideal of the poet.
Having passed away at the age of 30, Yesenin left us a wonderful poetic legacy, and as long as the earth lives, Yesenin the poet is destined to live with us and “sing with all his being in the poet the sixth part of the earth with the short name “Rus”.

“Now we are leaving little by little...” Sergei Yesenin

We're leaving little by little now
To that country where there is peace and grace.
Maybe I'll be on my way soon
Collect mortal belongings.

Lovely birch thickets!
You, earth! And you, plain sands!
Before this departing host
I am unable to hide my melancholy.

I loved too much in this world
Everything that puts the soul into flesh.
Peace to the aspens, who, spreading their branches,
Looked into the pink water.

I thought a lot of thoughts in silence,
I composed many songs to myself,
And on this gloomy earth
Happy that I breathed and lived.

I'm happy that I kissed women,
Crushed flowers, lay on the grass,
And animals, like our smaller brothers,
Never hit me on the head.

I know that the thickets do not bloom there,
The rye does not ring with the swan's neck.
That's why before the departing host
I always get the shivers.

I know that in that country there will be no
These fields, golden in the darkness.
That's why people are dear to me,
That they live with me on earth.

Analysis of Yesenin’s poem “Now we are leaving little by little...”

Sergei Yesenin foresaw his own death several years before the tragic events at the Leningrad Angleterre Hotel. This is evidenced by the poet’s poems, filled with sadness and a sense of the inevitability of everything that happens. The refrain about imminent death is present in them with enviable consistency, starting in mid-1923, when the poet suddenly realized that his youth was in the past, and the future did not promise him anything new and exciting.

In 1924, Yesenin published the poem “We are now leaving little by little...”, permeated with the spirit of decadence and pessimism. One feels that the author is internally preparing for death, although he does not directly talk about it. However, mentally he says goodbye to the places dear to him, noting: “Before this host of departing people, I am unable to hide my melancholy.” It should be noted that the poem itself was written under the impression of the death of the poet Alexander Shiryaevets, who suddenly died of meningitis at the age of 37. He was one of Yesenin’s bosom friends, so the poet perceived his death as a personal tragedy, drawing the appropriate conclusions from it: “Maybe I’ll be on my way soon.”

In this work, the author admits that he thought a lot about own life, which he considers quite successful. However, Yesenin does not classify himself as a person who clings to every moment of existence in this mortal world. He even speaks about himself in the past tense, noting: “And on this gloomy earth I am happy that I breathed and lived.” Imagining life after death, the poet notes with inner trepidation: “I know that the thickets do not bloom there.” Therefore, the prospect of sinking into oblivion seems depressing to him. Alexander Shiryaevets has already crossed this line, before which Yesenin experiences real panic. Nevertheless, the author understands the inevitability of death and feels that very soon he will become its next prey. Therefore, every moment of earthly life takes on a special meaning for him. After all, beyond the line that Yesenin has already approached, the unknown awaits him, although the author himself is convinced that there is darkness, cold and emptiness. The poet does not believe in the immortality of the soul and does not strive for eternity, realizing that it is meaningless without beloved fields and rivers, without aspens and birches, purple clusters of rowan berries and nightingale trills. But most of all, Yesenin is afraid that he will never meet those who have been with him all these years. “That’s why people are dear to me because they live with me on earth,” the poet notes, saying goodbye not only to his friend, but also to life itself.

A little more than a year before his tragic death, in 1924, Sergei Yesenin wrote the poem “We are now leaving little by little,” the analysis of which I present. This is another work of the Russian poet from the category of farewells and confessions. In it, Yesenin looks behind the scenes of death, comparing heavenly tabernacles with the joy of earthly existence. The comparison is obviously in favor of living here and now.

Silence and grace.

Love of life

The poet explains the reluctance to move to another world simply - there are no birch thickets, no woman’s kiss, no swan’s neck of rye. Sergei loves this living world with its beauty, pain, suffering and lightnings of joy; he cannot imagine himself in silence, surrounded by angels and grace. Yesenin's grace is earthly life with its secrets and discoveries, love and sadness, joy and torment. This is clearly visible in the lines:

And on this gloomy earth

The poem begins with lines from the title

We're leaving little by little now

The inevitability of death

Behind Lately Many people left Sergei Alexandrovich. Someone simply turned away, another went into the world of grace and, perhaps, a place is being prepared there for him. At this time, Sergei feels especially painfully about the arrest of Ganin, who was his bosom friend and in many ways his life shepherd. Perhaps the author has a presentiment that his friend Alexei will no longer escape the clutches of the NKVD (he will be shot in 1925).

In recent years, Yesenin more than once remembers death, more than once asks the question about the frailty of existence, but cannot find the answer. The power of the earthly spirit has firmly connected Sergei with this world, and he does not see what joys the other world can offer him. At the same time, the poet understands that death is inevitable, so it is stupid to hide from it.

More than once Yesenin tries to start from scratch, and every time the attempt fails. It seemed that everything could improve after marriage with Tolstoy, but she did not fill him with the elixir of life. IN last years It seems to Sergei that the cup of his life is gradually ending. There are no incurable diseases, relatives are alive, but life is passing away drop by drop. They are no longer as pleasing as taverns were 10 years ago, and sudden falling in love no longer hits you on the head...

At the end of the poem, the author explains that the people around him are doubly dear to him, because they will not be there beyond death. The poems are reminiscent of a farewell written not to a specific person, but to everyone who knows and loves him - people, nature and even animals, whom he more than once called “little brothers” and

Never hit me on the head.

We're leaving little by little now
To that country where there is peace and grace.
Maybe I'll be on my way soon
Collect mortal belongings.

Lovely birch thickets!
You, earth! And you, plain sands!
Before this host of departing
I am unable to hide my melancholy.

I loved too much in this world
Everything that puts the soul into flesh.
Peace to the aspens, who, spreading their branches,
Look into the pink water!

I thought a lot of thoughts in silence,
I composed many songs to myself,
And on this gloomy earth
Happy that I breathed and lived.

I'm happy that I kissed women,
Crushed flowers, lying on the grass
And animals, like our smaller brothers,
Never hit me on the head.

I know that the thickets do not bloom there,
The rye does not ring with the swan's neck.
Therefore, before the host of departing
I always get the shivers.

I know that in that country there will be no
These fields, golden in the darkness...
That's why people are dear to me,
That they live with me on earth.